【语斋翻译】人民币的英文缩写究竟是RMB还是CNY?

我们每天都会使用的人民币,也被亲切地称为“毛爷爷”。但你知道它的正确英文缩写是什么吗?

RMB是汉语拼音Ren Min Bi的首字母,正确的写法是RMB¥,后来缩写成了RMB,大多用在国内。

严格来说,CNY(Chinese Yuan)才是国际标准的人民币的缩写。目前CNY是人民币在世界贸易交流中被唯一认定的符号,统一用于外汇结算和国内结算。在国际贸易和银行里,人民币只能用CNY。

很多人都以为dollar特指美元,其实 dollar 同yuan一样,是很多国家或地区的货币单位(如中国香港、加拿大、新西兰等国)。

如果要表示具体的货币,需要在dollar前面加上国名或地区名。例如港币就是Hong Kong Dollar(HKD)。

此外,上文提到人民币的符号是¥,它同时也是日元的符号。其他货币又如何表示呢?

说到“钱”,在英文中除了money,还有很多单词或者短语能表达“钱”的意思,一起来学习一下吧~

buck本意是“公鹿”。在美洲殖民时期,土著们用buckskin(鹿皮)来充当货币。后来buck就演变成了货币的代表,用以代指后来的“美元”。

在表示钞票的时候,英国英语常用note或banknote,美国英语常用bill。

上海语斋翻译公司愿与您共同分享学术及多业界的内容资讯,成就您事业的飞越。有任何问题或翻译需求,欢迎联系返回搜狐,查看更多

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注